2008年08月 / 07月≪ 12345678910111213141516171819202122232425262728293031≫09月

2007.10.24

掟破りでごめんなさい

PhotoBlog で、写真と無関係な記事、今回は、例外的に、掟破りですが、やむにやまれぬ気持ちで、アップさせていただきます。
めっちゃ笑えるジョークですので、ぜひ、英和辞書片手に読み解いてくださいね。

日本語は、年齢、社会的立場、関係、性別によって、語彙、語法が変わってくるという指摘がよくされます。そして、これこそが、日本語が、日本人が、国際的に「通用しない」「遅れている」原因だと言われます。それは誤った見方であるという基本を、ここで詳しく述べるのは控えます。ただ、こんなジョークを地方紙コラムで見つけたぞ、というニューヨークの友人からのメールが、今朝一番、舞い込んできましたので、披露しましょう。

(^。^)y-.。o○

DICTIONARY FOR WOMEN'S PERSONAL ADS (交際を求めるコラムでの女性用語)
> >
> > 40-ish = 49 (40歳代=49歳)
> > adventurous = sleep with everyone (冒険的=誰とでも寝る)
> > athletic = no tits (体育系=オッパイなし)
> > average looking = ugly (容姿ふつう=ブス)
> > beautiful = pathological liar (美麗=虚言癖)
> > contagious smile = does a lot of pills (周りの人を楽しくさせる=麻薬やっている)
> > emotionally secure = on medication (精神的に安定してる=薬物投与中)
> > feminist = fat (フェミニスト=太ってる)
> > free spirit = junkie (自由な魂=コワれてる)
> > fun = annoying (楽しい=うるさい)
> > new age = body hair in the wrong places (時代の先端を行く=ヘアが本来と違うところに付いている)
> > open-minded = desperate (心が広い=めちゃくちゃ)
> > outgoing = loud and embarrassing (外交的=大声で迷惑な存在)
> > passionate = sloppy drunk (情熱的=アル中)
> > large frame = hugely fat (どちらかといえば大柄=ものすごく太っている)
> > wants soul mate = stalker (心の友を求める=ストーカー)
> >
WOMEN'S ENGLISH (女がこう言うと。。。)
> > 1. Yes. = No.
> > 2. No. = Yes.
> > 3. Maybe. = No.
> > 4. We need .... = I want ....
> > 5. I am sorry. = You'll be sorry.
> > 6. We need to talk. = You're in trouble.
> > 7. Sure, go ahead. = You better not.
> > 8. Do what you want. = You will pay for this later.
> > 9. I am not upset. = Of course I am upset, you moron!
> > 10. You're very attentive tonight. = Is sex all you ever think about?
> >
MEN'S ENGLISH (男がこう言うと。。。)
> > 1. I am hungry. = I am hungry.
> > 2. I am sleepy. = I am sleepy.
> > 3. I am tired. = I am tired.
> > 4. I love you. = Let's have sex now.
> > 5. I am bored. = Do you want to have sex?
> > 6. May I have this dance? = I'd like to have sex with you.
> > 7. Can I call you sometime? = I'd like to have sex with you.
> > 8. Do you want to go to a movie? = I'd like to have sex with you.
> > 9. Can I take you out to dinner? = I'd like to have sex with you.

●〜*

(ネット一般への参照タグ) : ジョーク 英語

 |  その他 misc.  |  Comments(3)  |  EDIT  |  Top↑

*Comment

■Re:掟破りでごめんなさい

管理者のみ閲覧のコメント、ありがとうございました。ご指摘どおり、compassionate だと読み違えていましたので、訂正しました。定義としては、passionate よりもヒネリがきいていて、いいかも、なんて不埒なことをば考えてもいます。
NK |  2007.10.25(木) 08:35 |  URL |  【コメント編集】

初めまして
そして大いに笑いました。
sa5t |  2007.11.07(水) 20:56 |  URL |  【コメント編集】

sa5tさん
ボクの行ったことのない異国の風物をみせてくださる「今日もはれ」ブログ、楽しみにさせていただいています。
NK |  2007.11.08(木) 00:27 |  URL |  【コメント編集】

コメントを投稿する

URL
COMMENT
PASS  編集・削除するのに必要
SECRET  管理者だけにコメントを表示  (非公開コメント投稿可能)
 

▲PageTop

 | BLOGTOP |